lunes, 22 de noviembre de 2010

¡La ignorancia me persigue!

Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mis posts largos y tendidos.

Si eres nuevo aquí, haz click AQUÍ. Si no, no hagas click y sigue leyendo.

Antes de empezar, me gustaría haceros una recomendación: ir a la exposición del MACBA sobre la tele. Ya, ya, sólo los que van de guays se dedican a recomendar exposiciones de arte, por eso lo hago, para ver si impresiono a algún director creativo y piensa que soy la ostia de culto.

Bueno, vayamos a lo que importa, que hoy la historia promete (ser mala):

Esta mañana, ha sonado el despertador sobre las 09.00. Me ha costado mucho levantarme, pero finalmente he podido arrastrar mi cuerpo hasta la cocina. He desayunado algo rápido, no me he duchado, y luego, me he puesto a navegar por Internet un rato.

Sobre las 12.00 he recogido mis bártulos y he puesto rumbo a la estación de Sants con Fernando: unos ratos a pie y otros andando (chiste original, ¿eh?). Hasta aquí todo correcto si no fuera porque, una vez en la Diagonal, una extranjera con la piel morena, pero sin ser ni negra ni mulata, me ha parado para preguntarme:
- Sorry, sorry. My español no muy good.

¿Sabéis qué es lo primero que se me ha pasado por la cabeza cuando me ha soltado esta frase? ¡Esta tía habla VUELING!
Y pensar que hay una marca que se ha apropiado de este idioma sin el debido consentimiento de los guiris. Si ellos supieran...

- Don´t worry, I speak English (No te preocupes, yo hablo Inglés – todo esto lo he dicho con mi acento de Harvard y con una cara de chulangas que lo flipas.)

Ella, al ver mi cara de satisfacción, me ha soltado:
- Tú ser, espera, espera, yo mirar en diccionario. Un secundo por favor.

- Take it easy (yeahhhhh), I´ve got plenty of time. (Tranquila tía, tengo todo el tiempo del mundo). Le he dicho.

- Ya está. I´ve tengo. Tú ser un chulo de mierda.

¿Pero qué diccionario era ese? ¿De verdad que esta tía era extranjera o se estaba quedando conmigo? Demasiadas preguntas rondaban por mi cabeza, así que, con todo el morro del mundo, le he dicho:
- Sorry? (¿Perdón?) This is not the way you treat a person who’s trying to help you. (Esta no es la forma en la que se trata a una persona que intenta ayudarte.)

- Oh, entiendo, entiendo. Entonces, tú ser, espera, espera, yo mirar diccionario. Un secundo por favor.

No te sabría decir de qué país venía, pero por su aspecto, tenía que ser de Norte América o India. No sé, había algo que no me cuadraba.
- Sorry, but I have to go. (Perdón, pero me tengo que ir)

- Ya está. I´ve tengo. Tú ser guapo y amable. Grasias.

Ppppppffffff. Se podía ver a cinco manzanas de distancia que esta mujer sufría un desdoblamiento de personalidad, pero mira tú por donde, debo necesitar prismáticos en vez de gafas.
Primero chulo de mierda y ahora, guapo y amable. ¿Cuál era la próxima? ¿”Dame todo lo que tengas o te rajo”? No me estaba gustando para nada el colorcillo que estaba cogiendo la conversación. Así que, con mi perfecto léxico heredado de Oxford, me he despedido de ella.
- Excuse me, but I have several appointments I cannot miss. So, you can help yourself by attending to an information point, ¡ostia! (Resumiendo: Que se fuera a un punto de información, ¡ostia!).

No podía haber sido más educado con ella. Había puesto todo de mi parte, y gracias a la educación exquisita conseguida a raíz de mi trainee en el Buckingham Palace, su cara lo decía todo: ALUCINE TOTAL).

Bueno, al menos esa era mi percepción hasta que me ha golpeado en toda la nariz.

¡Vaya tía! El acento de Harvard, el léxico de Oxford y la exquisita educación del Buckingham Palace me los podía meter por el mismísimo Opening.
Suerte que todo es mentira, pero imagínate que es cierto. Una fortuna invertida en la élite de la educación para recibir un puñetazo en la nariz. Moraleja: Id a las universidades públicas, al menos allí aprenderéis a utilizar una navaja y desarrollar un aguante sobrenatural con el alcohol.

Madre mía, cómo picaba. El golpe había sido perfecto. Y como perfecto que había sido, sangre a borbotones salía de mi nariz.
- Hija de +#^}[. ¿A ver si entiendes esto? (y le he hecho una peineta con la mano izquierda mientras me alejaba de ella).
Vaya cagada, le había hecho una peineta con la mano izquierda a una mujer de Nuku´alofa, ¿sabes lo que significa eso?
Digamos que, según su cultura, hacerle a alguien la peineta con la mano izquierda significa: “quiero acostarme contigo”.
Sí, sí, no me estoy inventando nada. Para mi desgracia, es así. Y es que, según los sabios de una tribu de su país, el dedo corazón es un claro símbolo fálico. Además, resulta que el de la mano izquierda, es todavía más largo que el de derecha, por eso, se excitan todavía más cuando se lo enseñas.

¿Cómo sé toda esta historia? Ya te he dicho que me dedico a recomendar exposiciones de arte.

Volvamos a la historia.
Justo después de hacerle la peineta mientras me alejaba, la mujer ha cambiado de opinión y se le ha puesto una cara de maníaca sexual. Lo dicho, desdoblamiento de personalidad.

¿Qué ha pasado luego? Pues nada, la mujer se ha empeñado en que quería casarse conmigo, así que no ha parado de perseguirme por toda la Diagonal gritando cosas raras y lanzándome objetos (en España se lanzan cosas peores: Piropos. “- Quién fuese bizco para verte dos veces”, “- Con esa mirada tan dulce me dan ganas de chuparte un ojo.” y “- Con un culo tan bonito tienes que cagar bombones.”)

La cosa ha terminado cuando me he metido en un Bazar Chino. Ha sido entrar, y la chica ha reaccionado como cuando un vampiro ve un crucifijo. No estoy seguro, pero creo que los guiris tienen una especie de debilidad con las tiendas regentadas por chinos. Si no, ¿cuándo has visto tú a un guiri metido en una?

Una vez dentro, me he comprado un calendario panda, un gato de Mixta y una cascada artificial.

¿Y para qué sirven las cascadas artificiales? Para nada, simplemente es un souvenir que se compra uno cuando va a una tienda china.

Por eso, si eres director creativo y pasas por Salvemos a mi mano, lo que es muy típico es comprar unos minutos de tu vida y regalárselos a Víctor. Si no, te caerá una maldición de esas chinas. Y de verdad, no quieres saber en qué consiste...

Saludos.

P.D. Lo sé, hoy no he hablado sobre el día 25 de noviembre. Es que todo va en función de si llega o no llega mi pedido de Rusia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario